Page 276 - Catálogo MRO para la Industria 2015|16
P. 276

Juntas de eje giratorio
MANIPULACIÓN Y MONTAJE DE RETENES SIMMERRING
Durante la manipulación y el montaje es importante evi- tar el contacto del retén Simmerring, especialmente del labio de sellado, con bordes cortantes y con cualquier tipo de suciedad.
La lista de posibles irregularidades en el manejo y mon- taje de retenes Simmerring por parte del usuario tiene el objetivo de reconocer las mismas y poder tomar medi- das de reparación para los puntos principales siguientes → Manual Técnico – Tratamiento de errores, página 68.
Entrada de mercancía
■ Almacenamiento
■ Transporte
■ Almacenamiento intermedio en el lugar de montaje ■ Preparación para el montaje
■ Lugar de montaje
■ Superficie de contacto del retén Simmerring
■ Taladro de la alojamiento
■ Manipulación de grupos.
Manipulación
La diversidad de posibles irregularidades implica realizar gran cantidad de advertencias que parecen triviales a primera vista, pero en la manipulación práctica muchas veces se olvida actuar con el cuidado necesario. Algunos ejemplos de la gran cantidad de advertencias:
■ Asegurarse de que el embalaje no esté dañado
■ A ser posible, dejar las juntas dentro del embalaje
hasta su montaje
■ No dejar juntas sueltas
■ Proteger las juntas del polvo y la suciedad
■ Guardar las juntas engrasadas en un lugar cerrado o
■ Utilizar exclusivamente aceite o grasa limpio
■ Evitar el exceso de grasa
■ No permitir que el borde de sellado entre en contacto
con bordes cortantes o herramientas de montaje en
mal estado
■ Evitar las virutas de metal
■ No están permitidos los chaflanes agudos en el eje ni
en el taladro.
■ No están permitidos los desperfectos ni la corrosión
en el eje ni en el taladro.
■ Cerciorarse de la alineación del taladro y el eje.
Formación del punto de sellado
Para la mayoría de casos de aplicación solamente se necesita una junta. Para puntos de sellado que se en- cuentran por debajo del nivel de aceite en ejees coloca- dos vertical o diagonalmente, se recomienda el montaje de dos juntas, una detrás de la otra, en el mismo sentido de montaje.
El espacio entre las juntas se ha de formar como cámara de lubricación. Se recomienda una lubricación posterior. El retén Simmerring solamente puede cumplir funciones de sellado y no es adecuado ni como guía de piezas de la máquina ni para la transmisión de fuerzas axiales.
El retén Simmerring y la correspondiente superficie de contacto del eje se han de engrasar antes del montaje al objeto de garantizar la lubricación para los primeros giros del eje.
En el grupo no se pueden formar niveles de presión inadmisibles. La presión elevada reduce la vida útil. Si no se dispone de espacio de dilatación suficiente, la alojamiento ha de purgarse.
cubierto
3
Fig. 8 Installation with hydraulic or pneumatic assembly press. Diameter of metal tool face 5 mm to 10 mm (0.2 in to 0.4 in) larger than seal outside diameter (d2)
Fig. 9 Installation from the back side. Outside diameter of the pilot shaft approx. 0,5 mm (0.02 in) smaller than the inner lining diameter of the seal. Please inquire if necessary.
Fig. 10 Inclined installation not permissible WRONG!
264
www.brammer.biz
Juntas


































































































   274   275   276   277   278